青山遮不住,毕竟东流去:全文出处作者注释翻译赏析

来源:本站2019-07-0990 次

青山遮不住,毕竟东流去:全文出处作者注释翻译赏析

菩萨蛮·书江西造口壁作者:年代:宋郁孤台下清江水,中间多少行人泪。 西北望长安,可怜无数山。 青山遮不住,毕竟东流去。

江晚正愁余,山深闻鹧鸪。 赏析:辛弃疾此首《菩萨蛮》,用极高明之比兴艺术,写极深沉之爱国情思,无愧为词中瑰宝。 词题书江西造口壁,起写郁孤台与清江。 造口一名皂口,在江西万安县西南六十里(《万安县志》)。 词中的郁孤台在赣州城西北角(《嘉靖赣州府志图》),因隆阜郁然,孤起平地数丈得名。 唐李勉为虔州(即赣州)剌史时,登临北望,慨然曰:余虽不及子牟,而心在魏阙一也。 改郁孤为望阙。

(《方舆胜览》)清江即赣江。 章、贡二水抱赣州城而流,至郁孤台下汇为赣江北流,经造口、万安、太和、吉州(治庐陵,今吉安)、隆兴府(即洪州,今南昌市),入鄱阳湖注入长江。

公元1175-1176年(淳熙二、三年)间,词人提点江西刑狱,驻节赣州,书此词于造口壁,当在此时。

南宋罗大经《鹤林玉露·辛幼安词》条云:其题江西造口壁词云云。 盖南渡之初,虏人追隆佑太后(哲宗孟后,高宗伯母)御舟至造口,不及而还,幼安因此起兴.此一记载对体会此词意蕴,实有重要意义。 《宋史》高宗纪及后妃传载:建炎三年(1129)八月,会防秋迫,命刘宁止制置江浙,卫太后往洪州,腾康、刘珏权知三省枢密院事从行。

闰八月,高宗亦离建康(今南京市)赴浙西。

时金兵分两路大举南侵,十月,西路金兵自黄州(今湖北黄冈)渡江,直奔洪州追隆佑太后。

康、珏奉太后行次吉州,金人追急,太后乘舟夜行。 《三朝北盟会编》(建炎三年十一月二十三日)载:质明,至太和县(去吉州八十里。

《太和县志》),又进至万安县(去太和一百里。

《万安县志》),兵卫不满百人,滕康、刘珏皆窜山谷中。 金人追至太和县,太后乃自万安县至皂口,舍舟而陆,遂幸虔州(去万安凡二百四十里。

《赣州府志》)。 《宋史·后妃传》:太后及潘妃以农夫肩舆而行。 《宋史·胡铨传》:铨募乡兵助官军扞御金兵,太后得脱幸虔。 史书所记金兵追至太和,与罗氏所记追至造口稍有不合。

但罗氏为南宋庐陵人,又曾任江西抚州军事推官,其所记信实与否,尚不妨存疑。

况且金兵既至太和,其前锋追至南一百六十里之造口,也未始无此可能。

无论金兵是否追至造口,隆佑太后被追至造口时情势危急,以致舍舟以农夫肩舆而行,此是铁案,史无异辞。 尤要者,应知隆佑其人并建炎年间形势。

当公元1127年(北宋靖康二年)金兵入汴掳徽钦二宗北去,北宋灭亡之际,隆佑以废后幸免,垂帘听政,迎立康王,是为高宗。 有人请立皇太子,隆佑拒之。

《宋史·后妃传》记其言曰:今强敌在外,我以妇人抱三岁小儿听政,将何以令天下?其告天下手诏曰:虽举族有北辕之恤,而敷天同左袒之心。 又曰:汉家之厄十世,宜光武之中兴;献公之子九人,唯重耳之独在。 《鹤林玉露·建炎登极》条云:事词的切,读之感动,盖中兴之一助也.陈寅恪《论再生缘》亦谓:维系人心,抵御外侮,所以为当时及后世所传诵。

故史称隆佑:国有事变,必此人当之.建炎三年,西路金兵穷追隆佑,东路金兵则渡江陷建康、临安,高宗被迫浮舟海上。

此诚南宋政权出存亡危急之秋。 故当作者身临造口,怀想隆佑被追至此,因此感兴,题词于壁,实情理之所必然。 罗氏所记大体可信,词题六字即为本证。

郁孤台下清江水。

起笔横绝。

由于汉字形、声、义具体可感之特质,尤其郁(郁)有郁勃、沉郁之意,孤有巍巍独立之感,郁孤台三字劈面便凸起一座郁然孤峙之高台。 词人调动此三字打头阵,显然有满腔磅礴之激愤,势不能不用此突兀之笔也。 进而写出台下之清江水。

《万安县志》云:赣水入万安境,初落平广,奔激响溜.写出此一江激流,词境遂从百余里外之郁孤台,顺势收至眼前之造口。

造口,词境之核心也。

故又纵笔写出:中间多少行人泪。

行人泪三字,直点造口当年事。

词人身临隆佑太后被追之地,痛感建炎国脉如缕之危,愤金兵之猖狂,羞国耻之未雪,乃将满怀之悲愤,化为此悲凉之句。 在词人之心魂中,此一江流水,竟为行人流不尽之伤心泪。

行人泪意蕴深广,不必专言隆佑。

在建炎年间四海南奔之际,自中原至江淮而江南,不知有多少行人流下无数伤心泪呵。 由此想来,便觉隆佑被追至造口,又正是那一存亡危急之秋之象征。

无疑此一江行人泪中,也有词人之悲泪呵。 西北望长安,可怜无数山。

长安指汴京,西北望犹言直北望。 词人因回想隆佑被追而念及神州陆沉,独立造口仰望汴京亦犹杜老之独立夔州仰望长安。

抬望眼,遥望长安,境界顿时无限高远。

然而,可惜有无数青山重重遮拦,望不见也,境界遂一变而为具有封闭式之意味,顿挫极有力。

歇拍虽暗用李勉登郁孤台望阙之故事,却写出自己之满怀忠愤。

卓人月《词统》云:忠愤之气,拂拂指端。 极是。 青山遮不住,毕竟东流去。

赣江北流,此言东流,词人写胸怀,正不必拘泥。 无数青山虽可遮住长安,但终究遮不住一江之水向东流。 换头是写眼前景,若言有寄托,则似难以指实。 若言无寄托,则遮不住与毕竟二语,又明显带有感情色彩。

周济《宋四家词选》云:借水怨山。 可谓具眼。

此句不离山水。

试体味遮不住三字,将青山周匝围堵之感一笔推去,毕竟二字更见深沉有力。 返观上阕,清江水既为行人泪之象喻,则东流去之江水如有所喻,当喻祖国一方。 无数青山,词人既叹其遮住长安,更道出其遮不住东流,则其所喻当指敌人。

在词人潜伏意识中,当并指投降派。 东流去三字尤可体味。

《尚书·禹贡》云:江汉朝宗于海。 在中国文化传统中,江河行地与日月经天同为天行健之体现,故君子以自强不息(《息·系辞》)。

杜老《长江二首》云:朝宗人共挹,盗贼尔谁尊?浩浩终不息,乃知东极深。 众流归海意,万国奉君心。

故必言寄托,则换头托意,当以江水东流喻正义所向也。

然而时局并不乐观,词人心情并不轻松。

江晚正愁余,山深闻鹧鸪。

词情词境又作一大顿挫。

江晚山深,此一暮色苍茫又具封闭式意味之境界,无异为词人沉郁苦闷之孤怀写照,而暗应合上阕开头之郁孤台意象。 正愁余,语本《楚辞·九歌·湘夫人》:目眇眇兮愁予。 楚骚哀怨要眇之色调,愈添意境沉郁凄迷之氛围。 更哪堪闻乱山深处鹧鸪声声:行不得也哥哥.《禽经》张华注:鹧鸪飞必南向,其志怀南,不徂北也。 《山鹧鸪》:啼到晓,唯能愁北人,南人惯闻如不闻。 鹧鸪声声,其呼唤词人莫忘南归之怀抱耶?抑钩起其志业未就之忠愤耶?或如山那畔中原父老同胞之哀告耶?实难作一指实。 但结笔写出一怀愁苦则可断言。

而此一怀愁苦,实朝廷一味妥协,中原久未光复有以致之,亦可断言。 一结悲凉无已。

梁启超云:《菩萨蛮》如此大声镗鞳,未曾有也。

(《艺蘅馆词选》)此词发抒对建炎年间国事艰危之沉痛追怀,对靖康以来失去国土之深情萦念,故此一习用已久陶写儿女柔情之小令,竟为南宋爱国精神深沉凝聚之绝唱。

词中运用比兴手法,以眼前景道心上事,达到比兴传统意内言外之极高境界。

其眼前景不过是清江水、无数山,心上事则包举家国之悲今昔之感种种意念,而一并托诸眼前景写出。 显有寄托,又难以一一指实。

但其主要寓托则可体认,其一怀襟抱亦可领会。

此种以全幅意境寓写整个襟抱、运用比兴寄托又未必一一指实之艺术造诣,实为中国美学理想之一体现。

全词一片神行又潜气内转,兼有神理高绝与沉郁顿挫之美,在词史上完全可与李太白同调词相媲美。

  • A+
所属分类:儿童诗歌